Accueil > 13- ART ET REVOLUTION - ART AND REVOLUTION > Un poème d’actualité, contre les guerres impérialistes, contre (...)

Un poème d’actualité, contre les guerres impérialistes, contre l’intervention française en Libye : A l’homme simple (Do prostego czlowieka, de Julian Tuwim, 1929)

mardi 22 mars 2011

A l’heure ou l’armée française nous est à présentée comme combattant pour la liberté en Libye, où la "spécificité française" est glorifiée, il est bon de relire une littérature anti-patriotique.

Donald Tusk représentait la Pologne au « Sommet de Paris pour le soutien au peuple libyen » du 19 mars à Paris. Un poète polonais avait dénoncé en 1929 ces déclarations de l’impérialisme déguisés en sommets de soutien aux peuples.

Peu connu en France, Julian Tuwim (1894-1953) est un poète polonais que tout(e) polonais(e) connait à travers ses contes pour enfant (par exemple : La locomotive), ses traductions d’auteurs français, et surtout toute sa poésie. Il était d’origine juive, c’est peut-être cela qui l’a aidé à ne pas tomber dans le nationalisme, le catholicisme qui imprègne l’oeuvre d’autres poètes de sa génération.

Dans l’article de Wikipedia qui lui est consacré, on lit à propos du poème ci-dessous :

Bien que Tuwim soit connu surtout pour sa poésie pour les enfants et les travaux satiriques, il a aussi écrit beaucoup de travaux sérieux. Sans doute l’exemple le plus important est Do prostego człowieka [l’Homme Commun] poème écrit vers 1929 dix ans avant la Seconde Guerre mondiale. D’abord publié le 7 octobre 1929 dans "Robotnik" ["l’Ouvrier"], il a déclenché une tempête d’attaques personnelles sur Tuwim, surtout des disciples antisémites de droite polonaise critiquant les vues pacifistes de Tuwim

Cet épisode n’est pas relaté dans l’article en version polonaise, où ce poème est seulement signalé comme faisant partie de ceux dans lesquels Tuwim utilise une langue familière, vulgaire. ...

Pourtant, par ce poème, Tuwim, loin d’être vulgaire, dénoce la vulgarité cachée dans les drapeaux des patriotes. Il écrit une des plus honorables pages de la littérature polonaise engagée.

Le texte polonais, ainsi qu’une video du groupe Akurat qui l’a mis en musique sont disponibles sur

http://teksty.org/akurat,do-prostego-czlowieka,tekst-piosenki

A l’homme simple

Quand de sombres proclamations

De nouveau englueront nos murs,

Quand "APPEL AUX POPULATIONS"

De noires lettres hurleront,

Quand chaque morveux, chaque faux dur

Chantera leur vieille chanson :

Qu’il faut y aller, tous aux armes ;

Tuez, pillez, sonnez l’alarme !

Quand ils mettront le mot patrie

A mille sauces magnifiques,

Avec de vieux emblèmes fleuris,

Avec des "raisons historiques" ;

Frontières, gloire, peuple, nation,

Pères, aïeux, cités, drapeaux,

Nos victimes et nos héros ;

Lorsqu’évêques, rabbins, pasteurs

Viendront bénir les mitrailleurs,

Car le Bon Dieu lui-même dit

Qu’il faut tuer pour la patrie ;

Lorsque l’ignominie hurlante

De nos journaux rejaillira

Et que des femelles effrayantes

Jetteront des fleurs à "nos p’tits gars",

Ô toi, mon ami peu savant,

D’ici, d’en face, mon prochain !

Sache que si les possédants

Soudain ont sonné le tocsin,

Que s’ils te crient "Arme sur l’épaule !"

C’est un mensonge, c’est du fard,

C’est qu’ils ont trouvé du pétrole

Et vont en faire des dollars,

Que quelque banque va à vau l’eau,

Qu’ils ont senti le gros pognon,

Ou bien qu’ils visent, gros salauds,

Un bel impôt sur le coton,

Crosse en l’air, crosse en l’air !

L’or est à eux, à toi le sang !

Allons, par-dessus les frontières,

Crions pour interdire la guerre :

"Sans nous, messieurs les possédants !"

fin

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.